Overblog Seguir este blog
Edit post Administration Create my blog
8 enero 2017 7 08 /01 /enero /2017 20:10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El cosmonauta

confiesa su fatiga.

Extiende la mano

sobre el pecho

de su novia

y espera

que ella lo acaricie.

 

Un dolor punzante

lo estremece.

Lo levanta

a la altura de los techos

y lo deja caer en la vereda …

Ya no están

 los parientes más cercanos

que siempre lo aplaudían.

(De Botella al Mar 1946-2016, Antología, 2016, Buenos Aires)

 

 

Traducción de Irene Marks

The cosmonaut

confesses his fatigue.

He extends his hand

over his girlfriend’s

 breast

and awaits

 her caress...

 

A sharp pain

makes him shudder.

It lifts him high

 to the roofs

and then drops him on the sidewalk..

 

No longer here are

those close relatives

who  would always  applaud him.

Compartir este post

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo

Comentarios

Présentation

  • : El blog de Irene Marks
  • : Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.
  • Contacto

Recherche

Liens