Overblog Seguir este blog
Edit post Administration Create my blog
27 mayo 2017 6 27 /05 /mayo /2017 15:20

 

 

 

HAY UN DIAMANTE OSCURO

 

Hay un diamante oscuro en la sombra del día

¿Cómo podré captar su misterio persuasivo

y cómo preservarlo luego

para un siempre Niño, siempre Poeta?

 

Hoy me es casi imposible

cerrar esta ventana, cuando la voz resiste.

Renovemos el día y la tiniebla, Amigos,

al costado del Poeta iluminado:

 

En el Poema nacido en la curva del espanto

pero fiel a sí mismo,

la voz que nos persiste y nos resiste

nos pone entre los labios una Corola Azul:

 

Sólo ella sabe atisbar en lo secreto

como Animal que asoma su inédito hocico

para olfatear aquello

que sólo exhala su Perfume entre líneas.

 

 

Written by Elena Eyheremendy. Translated by Irene Marks

THERE IS A DARK DIAMOND

 

There is a dark diamond in the shadow of the day.

How to capture its persuasive mystery

and how to preserve it then

for an eternal Child, eternal Poet?

 

Today it is almost impossible

for me to close this window, when the voice resists.

Let us renew the day and the shadows, Friends,

lying beside the illuminated Poet.

 

In the Poem born in the curve of horror

but faithful to itself,

the voice that does persist us and resist us

places between our lips a Blue Corolla:

 

Only the voice can glimpse the secret

like an Animal that puts out its unknown snout

to scent that which only

exhales its Perfume between the lines.

 

Compartir este post

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo

Comentarios

Présentation

  • : El blog de Irene Marks
  • : Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.
  • Contacto

Recherche

Liens