Overblog Seguir este blog
Administration Create my blog
17 agosto 2012 5 17 /08 /agosto /2012 06:30

 

 

 

DESDE DONDE NACE EL SOL

 

Aguarda el viento detrás del horizonte

y salta sobre las turgentes velas.

 

 

Tres carabelas avanzan hacia

con su signo rojo,

tres coágulos en el encaje antiguo de las olas,

y clavan su estandarte sobre la playa nueva,

la playa anterior al sacrificio,

lo clavan sobre la patria de la lanza y de la pluma,

tatuada por ríos innumerables que murmuran

                                   /palabras, mitos, sombras.

 

Otra civilización llega,

llega con sus velas blancas y la cruz.

Entonces ya no habrá voz, ni paz, ni territorio,

ni ambición que alcance su medida de insomnio

por el oro, el maíz y el cobre,

las plata, las hembras y la tierra

guardados bajo la azorada cordillera que mira con sus

                                   /piedras impasibles

el temblor de las razas germinales.

 

 

El continente  nuevo ve sobrevolar la muerte

la ve sobre Uxmal, Tenochtitlán y el Cuzco,

sobre el campanario ingenuo de las tolderías,

sobre el cuerpo de Moctezuma y  de Atahualpa.

Un huracán de plumas desatadas corre espantado

                                  /hacia la muerte

de una historia que llamarán voces de leyenda.

Bajo las armas, el yugo y la cruz, imploran a dioses

            / desterrados.

 

 

Noche de lo humano, memorias oscuras del

mundo.

 

 

 

 

 

 

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo
12 agosto 2012 7 12 /08 /agosto /2012 21:32

`

 

 

 

 

 

 

 

 

                      3

 

millones de pálidas vecinas

en la vía

la esperanza

trenes varados

en estaciones neblinosas

cruces al sur

almas en pena

anónimos despojos

vértigos desaforados

¿ vas o vienes?

sólo protagonizas

la telenovela del país

 

 

 

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo
1 agosto 2012 3 01 /08 /agosto /2012 19:01

 

 

 

 


 Nunca besé un poema,


 aunque él esté aquí


 tocando suavemente


 mis labios


 en las horas


 de los


 más


 dolorosos


 silencios.


 Y dejo


 una flor en él,


 para compartirla contigo

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo
26 julio 2012 4 26 /07 /julio /2012 23:13

 

Escultura de Elisa Dejistani . Título: A Tidone

 

 

 

 

 

HASTA QUE LA MUSICA

DIGA SU ROSTRO

 

En el cráter del recuerdo

siete son los monjes

como siete campanadas

en la anunciación

del latido

de los abedules.

Balanceándose en la gruta

de otro sol.

Y siete son las lágrimas

que horadan la piedra

en la que esculpo tu cabellera

hasta que la música

diga su rostro.

Hasta que el vendaval del adiós

me arranque de la tierra.

Siete noches inmensas

de un poder baldío

que golpea hasta deshacerme

en bruma silenciosa.

Porque siete son las caricias

en las promesas del nardo

y su perfume

               desollándome

abriéndose en los siete sonidos

que proclaman tu nombre

hasta que la música

                              diga su rostro                   

 

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo
26 julio 2012 4 26 /07 /julio /2012 19:29

 

 

 

 

 

Secreta Materia

 

Si nuestros cuerpos fueran

la materia del sueño de los dioses,

la secreta materia de la vida

¿Qué serían nuestros cuerpos de sueño

si los dioses despiertan?

¿Qué diremos amigos? ¿Que no despierten?

¿Que duerman el sueño de los dioses?

 

Y si nuestros cuerpos fueran la vigilia

o la supra-conciencia de los dioses,

¿Serían nuestros cuerpos ráfagas de luz,

tejido infinito y ondulante

danzante ser de tiempo azul?

 

Sería nuestro cuerpo quizás

despierto ser universal

soñando seres, creando seres

con la materia de su perenne vida.

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo
9 julio 2012 1 09 /07 /julio /2012 17:30

 

 

 

 

 

 

 

 

Vuelve cada noche

al misterio

del rito aquel,

a la certeza del café amargo,

a la canción olvidada,

a la tristeza de veletas sin viento.

 

Vuelve y atraviesa puertas,

memorias, amores inconclusos.

 

Vuelve al tiempo

en que era respiro,

hueso y carne.

 

Sólo su retorno persiste

sacudiendo la casa.

(de su libro Desde todos los costados)

 

He comes back every night

to the mystery

of that ritual,

to the certainty of bitter coffee,

to the forgotten song,

to the sadness of windless weathervanes.

 

He comes back and goes through doors,

memories, unfinished loves.

 

He comes back to the time

when he was breath,

bone and flesh.

 

Only his return persists

shaking the house.

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo
27 junio 2012 3 27 /06 /junio /2012 15:48

 

 

 

 

 

 

 

 

El amor es un cíclope montado en un Rocinante.

 

 

                                         *

 

Todavía gira la paloma de Picasso por el mundo. Lo dijo

Rafael Alberti. Todavía gira la voz de Rafael Alberti por el 

mundo. Es como si la hubiera pintado Picasso.

 

 

 

 

 

 

 


Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo
11 junio 2012 1 11 /06 /junio /2012 18:15

 


 

 

 


el día descubre

gotas de rocío

sobre el polen del alma

se despereza la hiedra

desde el vientre del mundo

amanece

 

acurrucado

a un costado de la vida

un cuerpo tierno ovilla su sueño

la cama sin techo

se clava en sus huesos

 

ropas ajenas lo abrigan

con él

esperan otro amanecer

la maleta de cartón

un atado de ropa

un pan y dos manzanas

 

cuando la luz golpea

los ojos hundidos

agujerean el aire

 

sin terminar de despertarse

salta como un felino

y reanuda su viaje

 

el equipaje de su niñez

arrastra sus lágrimas.


Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo
2 junio 2012 6 02 /06 /junio /2012 22:01

 

cordelia.jpg

 v

No sabrá nadie, Cordelia,

de tu amor.

Escucha. Escúchate en el abrazo

como en un libro herido.

Deja  entrarte de lunas

y que él cace una noche

de tu historia entre doscientas.

Y no hace falta una corona

de anémonas

ni un espejito morado

ni un oleaje de victorias

en delito.

 

Oyó tan solo un silbido lejano

y pretendió convertirlo en el ruido                                                     /de un color.

 

Aprendió tan sólo

lo que quiso aprender:

Jugar a disputar la luz

cara en la tierra.

Dos hordas enemigas

peleaban su silencio.

De tan poco

Sabía que pedía demasiado.

 

No sabrá nadie, Cordelia,

de tu amor.

Hay un pedazo tuyo

en todas partes

y sólo sabes amar esos pedazos

v

No one will know, Cordelia,

about your love.

Listen. Listen to yourself in an embrace

like in a wounded book

Let the moons enter you

and let him trap one night

out of two hundred in your history.

You do not need a wreath

of anemones

nor a little purple mirror

nor a high wave of victories

in crime.

 

She only heard a distant whistle

and pretended to turn it into the noise

                                            /of a colour.              

She only learnt

what she wanted to learn:

the game of fighting for the light

so dear to earth.

Two enemy hordes

fought for her silence

She asked for too little

knowing it was too much.

 

No one will know, Cordelia,

about your love.

There is a piece of you

everywhere

and you can only love those bare

desnudos, sin reconocer,

en otros ojos.

Escucha. Escúchate escapar

a las auroras

con la boca seca de no comprender.

En un condado tan lleno de fantasmas

que (jamás lo pensaste)

habías dejado despoblado.             

pieces, without recognition,

in other eyes.

Listen. Listen to yourself escape

towards the dawns,

your mouth dry from not understanding

In a county so full of ghosts

which (you had never considered it)

you had left uninhabited.

 

 

 

 

(de La Balada de Cordelia)

(from Cordelia’s Ballad)

 

 

 

 

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo
28 mayo 2012 1 28 /05 /mayo /2012 17:55

 

 

 

 

 

 

 

 

Siete colores

 

Allá va manos de seda

el agua estancada corroe

libélulas en la oscuridad

-promete

sin pronunciar sílaba

 

Un tambor de selva virgen

un verde tambor insolente

alza su trino de cordura

         y es zona franca la Noche

 

Vende patria la selva en su cuerpo

un nombre como tela de lino

vestimenta blanca para su corazón

 

sinfín hasta el fin

 

y el verde cayendo desde los árboles

la vida es ésta o su precariedad?

el alto amor helado

todo lo que espera de su otro yo

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo

Présentation

  • : El blog de Irene Marks
  • : Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.
  • Contacto

Recherche

Liens