TAMPOCO EN LA MUERTE HAY EQUIDAD
las mañanas de frío vestidas con los andrajos
de una luna que se oculta de vergüenza ajena
bajo el mismo cielo no son iguales los ojos que lo miran
los ojos del hambre miran por el ruido de las tripas
los ojos de los que se facultan la potestad
de decidir el hambre del otro
miran del hombro por encima
la muerte nos iguala
aunque no todos muramos
de la misma muerte.
Mónica Angelino
(de Pan de Agua, Poesía social contemporánea de Buenos Aires, Angelino-Fernández-Hermiaga-Ragozza-Santillán-Simiz-Sorbille, La Luna Que,2017)
NOT EVEN IN DEATH IS THERE EQUITY
cold mornings dressed in the rags
of a moon that cringing hides
under the same sky the eyes that behold it are not equal
the eyes of hunger look out from the noise of empty guts
the eyes of those who believe themselves entitled
to decide hunger for others
look over their shoulders
death makes us equal
although not all of us die
the same death.
Mónica Angelino
( from Pan de Agua, Poesía social contemporánea de Buenos Aires, Angelino-Fernández-Hermiaga-Ragozza-Santillán-Simiz-Sorbille, La Luna Que,2017)