Overblog Seguir este blog
Edit post Administration Create my blog
5 enero 2017 4 05 /01 /enero /2017 15:14

 

 

 

 

 

Imagen tomada del blog de Charlotte Bennet

 

 

 

 

 

 

Respondía Casandra:

soy apenas bruma

paseando con la noche

a espaldas del sepulcro

Un espectro

con dedos transparentes

acariciando la forma

del último suspiro

 

Soy apenas un perfume

un hueco

desbordado en la sed

una pausa

escrita en el polvo

 

Elisa Dejistani

(de su libro El retorno de Casandra,2012, PROAMERIANEditores, Buenos Aires)

 

Traducción de Irene Marks:

 

Answered Casandra:

I am only mist

walking through the night

with my back to the grave

A spectre

with transparent fingers

caressing the shape

of the last sigh

 

I am only a fragrance

a hollow

flooded by thirst

a pause

written in the dust

 

Compartir este post

Repost 0
Published by Irene Marks
Comenta este artículo

Comentarios

Présentation

  • : El blog de Irene Marks
  • : Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.
  • Contacto

Recherche

Liens