Overblog Todos los blogs Blogs principales Literatura, Historietas y Poesía
Edit post Seguir este blog Administration + Create my blog
MENU

Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.

Publicidad

ZAINAB CARAM. SANTIAGO EN PRIMERA PERSONA.(Traducción:Irene Marks)

 

 

 

 

Santiago, en primera persona

Es posible que yo sea

como los otros, perdidos en las trampas

en las oscuras intenciones

en los calabozos

Porque fuimos ese día

hermanos en el frío

recorriendo la historia

que desangra la tierra.

Y permanecimos

 rehenes

corriendo en la desesperanza

y las balas

y los golpes

saltando el río

esquivando la muerte.

 

Y ellos, sediciosos del orden humano,

arremeten imperceptibles y a su vez violentamente impunes

contra mí, contra todos…

arremeten y me llevan.

Se abre la puerta, el silencio

Se cierra en mis oídos.

Búsquenme, a mí y a todos

para seguir siendo.

(Zainab Caram, de su libro Dibujo en Misil)

 

Santiago, in first person                              (translation: Irene Marks)

I might be

like the others, lost in traps

in dark intentions

in prison cells

Because that day we were

brothers in the cold

travelling through  history

that makes the earth bleed.

And we remained

hostages

running in hopelessness

and the bullets

and the blows

jumping over the river

skirting death.

 

 

And they, traitors to all humane order,

charge, both imperceptible and violently unpunished,

at me, at everyone….

charge and take me.

The door opens, silence

closes in my ears.

Search for me, for me and for all of us

so that we can go on being.

 (Zainab Caram, de su libro Dibujo en Misil)

 

Publicidad
Regresar al inicio
Compartir este post
Repost0
Para estar informado de los últimos artículos, suscríbase:
Comentar este post