Overblog Todos los blogs Blogs principales Literatura, Historietas y Poesía
Edit post Seguir este blog Administration + Create my blog
MENU

Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.

Publicidad

ALEJANDRO DREWES - In memoriam Tanne (poema)

 

                                                                   

 

 

 

 

 

 

                                                                In memoriam Tanne

 

 

Acaso contigo ha de volcar el alba

su rueda de luz como el agua

 

derramada del tiempo

dar cierta tibieza a los gestos

 

de los amantes congelados

en la inaudita curva del ánfora

 

se engañen los ojos y sepan

expiar las horas lentas del exilio

 

sea el viento propicio al viajero

que deja la patria, la extraña

 

señal que han lanzado al tablero

del cielo los dioses de toda ceniza

 

AD

 

(Traducción: Irene Marks)


                                                               In memoriam Tanne


 

Perhaps on your behalf  dawn  may  pour out

its wheel of light like the water

 

spilled by time

give a certain warmth to  gestures

 

coming from lovers frozen

in the silent  curve of an amphora

 

eyes might be deceived and know

how to expiate the slow hours of exile

 

may the wind be auspicious to the traveller

that leaves his land,the strange

 

sign thrown on  the board

of heaven by the gods of all  the ash

 

AD

 

 

 

Publicidad
Regresar al inicio
Compartir este post
Repost0
Para estar informado de los últimos artículos, suscríbase:
Comentar este post
G
Excelente Ale, gracias Irene...
Responder
I
Querido Alejandro: ha sido un honor para mí traducir y publicar este poema de tan delicadas imágenes.
Responder
A
Irene querida, te agradezco especialmente tu bello gesto y el tiempo de traducir este poema. Queda una version muy bella, que por supuesto voy a compartir.<br /> <br /> Un gran abrazo<br /> Alejandro
Responder