Overblog Todos los blogs Blogs principales Literatura, Historietas y Poesía
Edit post Seguir este blog Administration + Create my blog
MENU

Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.

Publicidad

Gustavo Tisocco:2 POEMAS.Traducción:Irene Marks.

 

 

 

 

                                                              

 

 

 

 

 

 

 

SOLITARIA ESPERA

                              A mi abuela Rosa

 

Ya no estás en el barro

en la lluvia

ni en las tardes de sol.

 

Dejaste tu viejo sillón

entre las glicinas del jardín.

 

Ya no tengo por las noches

la dicha de oír antiguas leyendas

ni podré a tu lado visitar naufragios.

 

Ya no estás entre los lienzos

de rostros cenicientos / inmóviles,

dejaste tu tejido inconcluso

y tu melancolía aún se percibe sobre los

manteles.

 

Como en cada encuentro

 prepararé el té.

Tal vez reposes tus cansadas manos

sobre mi solitaria espera.

 

POEMA DE GUSTAVO TISOCCO

 

La casa permanece en la aldea.

Su blanco se cubrió de grises atemporales.

Sobre la maleza se vislumbran aún

rastros de fuego.

 

Tras los cristales quedan encerradas

eternas nostalgias.

¿Te acuerdas hermano de la siesta entre murales

y rostros observándonos?

Los mártires siguen desplazándose

por alfombras persas y velas consumidas.

 

Me contaron que en las madrugadas

la blanca Ana nos busca entre sábanas y éxtasis,

que es lamento ahora

lo que fue entonces gemido.

Si te acercas a los muros percibirás todavía

antiguas risas, música de piano y vino derramado.

 

Si hay viento, el sillón del jardín aún se zarandea.

El mismo cielo, inmutable, alumbra

con aquella luna.

Entre escaleras y portones

nuestros secretos persisten.

Podríamos treparnos hoy al álamo que una vez

enterramos.

 

Desprevenidos nos atrapó la tormenta,

tú perdiste el paraíso, yo quedé solo,

igual que un búho.

 

La casa sigue ahí,

los fantasmas somos nosotros.

 

 

 

 

 

Lonely wait

To Rosa, my grandmother

 

No longer are you  in the mud

or the rain

or sunny afternoons.

 

You left your old chair

among the  wisteria

 

At night no longer can I

listen happily to ancient legends

nor visit shipwrecks by your side

 

No longer are you among the paintings

of still / ashen faces,

your knitting lies unfinished

and the table-cloths

still reflect your sadness.

 

Just like at every meeting

I will make tea.

Perhaps you’ll rest your tired hands

on my lonely wait.

 

POEM BY GUSTAVO TISOCCO

 

 

The house  still lies in the village.

Timeless grey covered its whiteness.

On the overgrowth you can still glimpse

the remains of a fire.

 

Behind glass eternal nostalgia

lies imprisoned.

Remember, brother, that nap

when murals and faces watched us?

The martyrs are still moving

through Persian carpets and burned out candles

 

I was told that at dawn

white Ana still searches for us

 between sheets and ecstasy

and what was once a moan is now a lament.

If you go near the walls you’ll still notice

old laughter, piano music and spilled wine.

 

If  windy, the garden chair still rocks

The same sky, unchanging,

is lit up by that moon.

Between stairways and gates

our secrets linger still.

Today we could climb the poplar

we once buried.

 

We were caught unawares in the storm,

you lost  paradise, I was left alone,

like an owl.

 

The house still lies there,

now we are the ghosts.

 

 

 

Publicidad
Regresar al inicio
Compartir este post
Repost0
Para estar informado de los últimos artículos, suscríbase:
Comentar este post
A
<br /> muy bueno el blog, y gus como siempre, nos conmueve con su poesía<br /> abrazos<br /> Anahí Duzevich Bezoz<br /> <br /> <br />
Responder
S
<br /> cómo no emocionarse ante la ternura abierta a cada uno, ante la nostalgia que nos trae la presencia viva de una abuela. bellísimos, gustavo,una parte tuya entregada con amor. un abrazo. susana<br /> zazzetti<br /> <br /> <br />
Responder
A
<br /> Hermosos poemas de Gustavo, con esa melancolía y esa delicadeza que lo identifican. Me conmovió el remate del segundo: "los fantasmas somos nosotros". Gracias a los dos: a Gus, por escribir esos<br /> textos, y a Irene, por difundirlos. Un abrazo. Adriana Maggio<br /> <br /> <br />
Responder
J
<br /> Gus,estos poemas están cargados de una nostalgia bella, de esas que conmueven y dejan traslucir a un poeta agradecido de todas las experiencias de vida. Me encanta ese volver tuyo al pasado y<br /> rescatar lugares y personas significativas.<br /> Un gran abrazo, y gracias a Irene por esta publicación.<br /> Juany Rojas<br /> <br /> <br />
Responder
S
<br /> Gustavo es un poeta que sabe imprimir un ritmo especial a sus versos en los cuales palpita plena la sensibilidad.<br /> <br /> <br />
Responder