Overblog Todos los blogs Blogs principales Literatura, Historietas y Poesía
Edit post Seguir este blog Administration + Create my blog
MENU

Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.

Publicidad

Paula Mones Ruiz: Mal Tiempo.Traducción: Irene Marks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAL TIEMPO

 

El paraguas, del revés, escapaba del mal tiempo.

Ella tenía mala cara y masticaba nubes…

 Sobre la vereda íntima

suenan castañuelas de lluvia, danza gris.

El paraguas se endereza, ella cambia de cara.

Dos sombras unidas, luminosas

se elevan, cantan

 bajo una  lluvia de soles.

Bajo una lluvia de soles,

el cielo dijo sí…

 

María Paula Mones Ruiz

De Avepoesía

 

BAD WEATHER

 

The umbrella, upside down, was escaping  bad weather.

She looked cross and was chewing on clouds...

On the intimate pavement

click castanets of rain, grey dance.

The umbrella is now straight, her mood has changed.

Two shadows, joined and luminous

rise, sing

 under raining suns.

Under raining suns,

the sky said yes …

 

María Paula Mones Ruiz

From Avepoesía

 

 

 

 

 

Publicidad
Regresar al inicio
Compartir este post
Repost0
Para estar informado de los últimos artículos, suscríbase:
Comentar este post
I
Querida Paula: hay que tener una muy fina inteligencia, un gusto artístico excelente, ...y buena tinta para hacer un poema con el Mal tiempo (a quien se le ocurre?) es un poema querible por la<br /> tranquila transición de la contrariedad a la felicidad del "canto bajo una lluvia de soles", resaltado además por la bella imagen que acompaña a este bello poema, que deja el alma tranquila y<br /> sonriendo.<br /> Gracias Paula gracias Irene por éste obsequio de alegría<br /> Ignacio
Responder