Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.
| Joven calentando sus manos en el brasero (De una pintura de Caesar Van Everdingen)
Servir al osado amo, a sus niños, a sus perros.
Olvidar que tienes nombre, que alguna vez sonreíste, que paseabas por el prado.
Solo de noche escapar, retornar así a la blanca princesa.
Gustavo Tisocco | Young woman warming her hands over a small brazier (From a painting by Caesar Van Everdingen)
You serve the arrogant master his children his dogs
You forget your own name, the times when you smiled, your walks in the meadow.
Only by night you escape, and return to the white princess.
Traducción al inglés : Irene Marks |