Overblog Todos los blogs Blogs principales Literatura, Historietas y Poesía
Seguir este blog Administration + Create my blog
MENU

El blog de Irene Marks

Este es un blog de difusión de la poesía contemporánea, con énfasis en la latinoamericana.

Publicidad

MARÍA JULIA DRUILLE. CHARLAS CON MAMÁ (Traducción: Irene Marks)

MARÍA JULIA DRUILLE. CHARLAS CON MAMÁ (Traducción: Irene Marks)

Charlas con mamá Estás en la luz de la tarde Con tu voz de transitar los lugares Y atravesar las horas calmas Venís con los grillos al atardecer A sentarte a mirar cómo entra La noche en el bosque Etérea de luna que duele Hay rastros tuyos en la casa...

Leer el post
Publicidad

ELISABET CINCOTTA. POEMA (Traducción: Irene Marks)

ELISABET CINCOTTA. POEMA (Traducción: Irene Marks)

ELISABET CINCOTTA. POEMA las mariposas vuelan por el tiempo no permiten que se pierda la memoria de su lucha valentía altruismo honor a su bandera pena y dolor el ultraje no rindió la pasión ni ideales solo el golpe cruel logró acallar sus colores lo...

Leer el post

NANCY BEATRIZ LAMBERTO. POEMA (Traducción: Irene Marks)

NANCY BEATRIZ LAMBERTO. POEMA (Traducción: Irene Marks)

NANCY BEATRIZ LAMBERTO En el atardecer las luces se derraman sobre la penumbra de los arboles olvidados. Un viento de nostalgia derriba las hojas de la vida. Veo baldosas de colores salpicadas por el vértice gris de los días. La noche parte el grito de...

Leer el post

ELISA DEJISTANI. POEMA (Traducción: Irene Marks)

ELISA  DEJISTANI. POEMA (Traducción: Irene Marks)

POEMA DE ELISA DEJISTANI Aquella voz señaló el rumbo el silencio música del labio que aprendió a nombrar la percusión del cielo en la escritura El arte de abolir excusas para corregir el peso de la culpa y por fin ese misterio de aprender a soltarse de...

Leer el post
Publicidad

SUSANA CATTANEO. POEMA de su libro OASIS DE INFINITO (Traducción: Irene Marks)

SUSANA CATTANEO. POEMA  de  su libro OASIS DE INFINITO (Traducción: Irene Marks)

Extranjera, en el Oriente de todo lo que amo, en el espacio de terciopelo que se esconde a nuestra vista, justo donde las ausencias incoloras forman una ronda tomadas de la mano, bebo el tiempo que me recuerda el antes, el pasado de luz que aún palpita,...

Leer el post

LEONARDO HERRMANN.TRIUNFO DE LA MUERTE (Traducción; Irene Marks)

LEONARDO HERRMANN.TRIUNFO DE LA MUERTE (Traducción; Irene Marks)

Triunfo de la muerte “ο θάνατος είναι ό, τι βλέπουμε” Heráclito de Éfeso Pieter observa la esfera que invierte la imagen del mercader y su bolsa de monedas los caseríos burgueses de Breda se extienden sobre la línea difusa del horizonte las ventanas se...

Leer el post

ADRIANA(DIRBI)MAGGIO. POEMA. (Traducción: Irene Marks)

ADRIANA(DIRBI)MAGGIO. POEMA. (Traducción: Irene Marks)

Mis ojos tiemblan en el rostro dorado del té los veo diluirse en transparencias que van a caer / en el lago caliente y delicado. ¿Qué dolor más grande hay que el dolor del hijo? ¿Qué mar más profundo que la pena por la pena del hijo? Tan amarga taza de...

Leer el post

ZAINAB CARAM. SANTIAGO EN PRIMERA PERSONA.(Traducción:Irene Marks)

ZAINAB CARAM. SANTIAGO EN PRIMERA PERSONA.(Traducción:Irene Marks)

Santiago, en primera persona Es posible que yo sea como los otros, perdidos en las trampas en las oscuras intenciones en los calabozos Porque fuimos ese día hermanos en el frío recorriendo la historia que desangra la tierra. Y permanecimos rehenes corriendo...

Leer el post
Publicidad

 A GUSTAVO TISOCCO,QUE DA TODO DE SÍ, poema de Irene Marks

 A GUSTAVO TISOCCO,QUE DA TODO DE SÍ, poema de Irene Marks

A GUSTAVO TISOCCO, QUE DA TODO DE SÍ Una voz que circula para todos unas manos que sanan para todos un corazón que late para todos Hermandad que se irradia en ondas envolventes Arropador de niños, doctor de la ternura Mirada abierta que lucha por justicia...

Leer el post

CLELIA VOLONTERI. HUERTA DE SAN VICENTE (Traducción: Irene Marks)

CLELIA VOLONTERI. HUERTA DE SAN VICENTE (Traducción: Irene Marks)

HUERTA DE SAN VICENTE a Federico García Lorca un madero y son cien y son alerta. (los barcos añoran caracolas en las márgenes del Plata). y en el frío celeste de Granada romanceando en la lluvia canta un pájaro uno sólo (porque está muerto no teme los...

Leer el post